Skip to main content

En marcha una traducción no oficial de Tales of Vesperia

¿Recordáis el escándalo que se armó?

¿Recordáis el escándalo con Tales of Vesperia? Se había dicho que el juego vendría traducido al español, y así se mantuvo hasta el último momento. Al final, cuando salió, nos dimos cuenta de que estaba en inglés.

La gente de Tales Translations ha contactado con nosotros y ponen algo más de luz sobre este asunto. Su interlocutor se hace llamar "Parsec" y comenta que son "un grupo de aficionados que hemos traducido de manera no oficial unos cuantos videojuegos al español, principalmente de la saga Tales of".

Respecto al asunto Tales of Vesperia, "dado que desde que salió el juego en los EEUU llevábamos la idea de traducirlo en el caso de que no llegara en nuestro idioma, y así ha sido, estos últimos meses hemos estado preguntando y recopilando información sobre lo que realmente ocurrió, y al final hemos averiguado que la culpa fue de Namco, y no de Atari como se ha venido diciendo".

Siempre según sus palabras, "la traducción a español se inició en Japón a expensas de Namco, pero por un motivo que no tenemos del todo claro (aunque estamos seguros de que fue económico), la traducción se canceló a mitad. Eso no hubiera supuesto mucho mayor problema que el de unos cuantos fans airados, pero nada realmente extravagante porque sólo un par de juegos de la saga Tales of se ha llegado a traducir al español; el problema fue que nadie avisó a Atari de que se había dejado de traducir. Así, hasta el último momento se decía que el juego estaría en nuestro idioma cuando no iba a ser así".

En su blog explican un poco más toda la historia. Y aprovechan, de paso, para anunciar que están buscando gente para que los ayude en esta laboriosa tarea.

También te puede interesar