Nintendo detalla el proceso de traducción de Jump Up, Super Star! en el blog de Treehouse
Escucha una versión previa del tema.
Nintendo ha compartido en el blog de Treehouse el proceso de traducción de la canción Jump Up, Super Star! de Super Mario Odyssey.
En el post podéis leer varias versiones de la canción, incluyendo una primera que es casi literal para saber qué dice exactamente la canción original. Según el traductor, la primera impresión que recibió es que la canción debía ser 'enorme y romántica'. Tras varias conversaciones con el traductor principal del juego, llegó a una versión preliminar de la traducción, lo suficientemente avanzada como para grabarla y enviarla a Nintendo:
Los cambios que se introdujeron fueron de cara a reducir la cantidad de referencias a Mario. La idea es que cualquiera pudiera escuchar la canción y disfrutarla sin necesidad de conocer quién era Mario, aunque con referencias sutiles que sus fans sí podían comprender. Además, debía ser sencilla para que incluso aquellos que no hablasen inglés fuesen capaces de cantarla.
Finalmente el traductor comenta que le han sorprendido algunas interpretaciones no intencionales de la canción, como un juego de palabras en el primer verso (let's start to raise the sails, que se traduce como "empecemos a izar las velas" pero suena igual que "empecemos a aumentar las ventas") o la posibilidad de leerla como una carta agridulce de Pauline como ex-novia de Mario.